実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
spirit level
例文
The builder used a spirit level to check that the wall was straight. [spirit level: noun]
建築者は水準器を使用して、壁がまっすぐであることを確認しました。[水準器:名詞]
例文
She carefully placed the spirit level on the shelf to make sure it was level. [spirit level: noun]
彼女は水準器を慎重に棚に置き、水準器であることを確認しました。[水準器:名詞]
bubble level
例文
He used a bubble level to make sure the picture frame was straight. [bubble level: noun]
彼は水準器を使って、額縁がまっすぐであることを確認しました。[水準器:名詞]
例文
The carpenter checked the levelness of the table with a bubble level. [bubble level: noun]
大工さんは水準器でテーブルの水平度を確認しました。[水準器:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Bubble level は日常語では spirit level よりも一般的に使用されていますが、どちらの用語も建設業界やDIY業界で広く認識されています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Spirit level は、業務用と関連しているため、 bubble level よりもフォーマルであると考えられていますが、 bubble level はよりカジュアルでDIYプロジェクトに関連しています。